sweetka
Kotitekoisia krutonkeja
Luokka: Hiivaleipä
Ainekset
Jauhot 1 kg
Maito 0,5 l
Hiiva 20 g
Voi tai margariini 100 g
Sokeri 100 g
Suola 1 tl
Keittomenetelmä

Liuotetaan hiiva maitoon 1 rkl. 1 sokeri, kun liuos alkaa käydä, kaada kulhoon jauhoja, lisää sokeri, sulatettu voi, suola, vaivaa hyvin. Jos jauhot ovat liian kuivia ja taikina paksua, lisää maitoa. Vaivaamisen jälkeen jaa taikina kapeisiin leiviin, laita leivinpaperilla peitetylle leivinpaperille. Tee leivot leiville, peitä lautasliinalla ja anna pienen matkan. Voitele kananmunalla ja paista uunissa (230-240 astetta) 30 minuuttia. Jäähdyttämisen jälkeen leikkaa leivät paloiksi ja kuivaa uunissa.
PS: Ennen leivaksi muottamista kaikki tehtiin leipäkoneella.
Herkullinen!

Merkintä
On niin tunnettu ukrainalainen makeismestari Daria Tsvek. Minulla oli onni ostaa hänen vuoden 1970 kirja! Tämä on vain aarreaitta herkullisia reseptejä ja vinkkejä siitä, miten työskennellä erityyppisten taikinoiden kanssa. Olen erittäin tyytyväinen.
matroskin_kot
Minulla on sellainen kirja jonnekin! Voi, on hyvä, että muistutin sinua ...
matroskin_kot
Todennäköisesti se, minulla on vain hieman erilainen kansi, se julkaistiin sitten uudelleen 90-luvulla, mutta en törmännyt siihen. Siellä he kutsuivat myös rusinoita - he kutsuivat niitä rusinoiksi ja tarttuvia - he kutsuivat niitä. Siisti kirja.
sweetka
julifera , kansini on erilainen, mutta olen varma, että nämä kaksi versiota ovat täysin identtisiä teksteissä.
sweetka
Lainaus: matroskin_kot

Siellä he kutsuivat myös rusinoita - he kutsuivat niitä rusinoiksi ja tarttuvia - he kutsuivat niitä. Siisti kirja.
+1 !!!! Ja paistinpannu - paistinpannu, ei pattel. Ja prosentit voivat olla prosentteja, ne voivat olla vids. Nyt prosenttiosuudet eivät ole "ei naamiointia".
julifera
Lainaus: sweetka

julifera , kansini on erilainen, mutta olen varma, että nämä kaksi versiota ovat täysin identtisiä teksteissä.

Sinun on vain vuosi 1970 ja tämä vuosi 1980 - kuva on muuttunut.
Ja kuinka monta romminaista siellä on, rakas äiti ...
sweetka
romminainen on isoäiti, ymmärränkö oikein?
julifera
Voi, ja kutsun kaikkia hoitajia rommiksi
eivätkä ne ole lainkaan rommia
sweetka
No pralna! Naiset ovat isiä, he ovat papushnikit :) Ja isoäidit ovat naisia ​​...
Muuten, jostain kuulin legendan romminaisten alkuperästä. kuten sulttaanille tarjottiin jonkinlainen kakku alkoholin kanssa. ja hän luki tuolloin kirjaa Ali Babasta. Lukemisen aikana kakku kuivui, sulttaan suuttui ja kaatoi alkoholia tämän kakun päälle. Sitten halusin myös katkaista kokin pään, mutta päätin odottaa vähän. ja kun kekes kyllästivät alkoholia, niin haju meni, että sulttaani ei voinut vastustaa ja yritti, että se osoittautui. Hän oli iloinen ideastaan, ja kirjan "Ali Baba" kunniaksi hän antoi keksinnölleen nimen Rum Baba. Kuten toisen tavun korostus tulisi tehdä. En voi taata tarinan tarkkuutta, mutta mitä ostin, myyn siitä.
nadin123
Minulla on myös tällainen "makea lakritsi" ja myös "Ennen Svyatkovy pöytään" ja muutama Daria Tsvekin kirja. rakastan heitä hyvin paljon
celfh
On myös sellainen versio:
Rum baba
Tämän jälkiruoan syntymästä on houkutteleva legenda. Se liittyy Puolan karkotetun kuninkaan Stanisław Bogusław Leszczyńskin (1677 - 1766) nimiin, jonka tytär Maria Leszczynska oli Ranskan kuninkaan Louis XV: n vaimo. Vaikka puolalainen autokraatti tunnettiin todellisena herrasmiehenä, älyllisenä ja hyväntekijänä, he sanovat samalla, että hänellä oli huono luonne ja hyvä ruokahalu. Jotenkin hänelle annettiin kugelhupf; leivonnaiset tuntuivat hänelle liian kuivilta ja yksinkertaisilta, kuntoisena hän heitti astian makealla murtamalla pullon rommia. Leivonnaiset putosivat rommiin, Stanislav maisteli sitä ja piti sitä hyvänä.Legendan mukaan uusi jälkiruoka herätti kuninkaassa suloisia itämaisia ​​yhdistyksiä, minkä vuoksi se nimettiin babaksi - Tuhannen ja yhden yön sankarin Ali Baban mukaan. Legenda on epäilemättä kaunis, mutta tuskin voi uskoa sen jokaista sanaa. Versio slaavilaisista juurista nimestä baba on paljon uskottavampi. On oletettu, että astiassa kugelhupfin sijasta oli itse asiassa baba ("puolalainen pulla" - kuten ranskalaiset kirjoittavat). Ehkä Stanislav toi hänet uudelta matkalta. On hyvin todennäköistä, että leivonnaiset olivat jo kuivia, ja siksi kuninkaallinen leivoskokki Nicolas Stohrer kasteli sitä Malagalla (joissakin lähteissä mainitaan Madeira), lisättiin sahramia ja täytettiin vaniljakastikkeella. Tämän vuoksi ne, jotka pitävät baba-rommin reseptin kirjoittajaa puolalaisena konditorina, ovat houkuttelevia. Nimen alkuperästä (ja itse jälkiruokasta) puhuen - analogiat venäläisen pääsiäisnaisen, valkovenäläisen ja puolalaisen isoäidin, tšekkiläisen babovkan kanssa ovat enemmän kuin läpinäkyviä; lisäksi leivonnaisia, muodoltaan ja ainesosiltaan samanlaisia, levitettiin melkein kaikkialle Eurooppaan - saksankielisillä alueilla sen nimi oli peräisin kugelista (pallosta) ja slaavinkielisillä alueilla - babasta (Valkovenäjällä muuten molemmat nimet olivat olemassa - kuten baba, ja kugel, ja on mahdollista, että "kugel" - aikaisemmin). Rommibaba-nimen todellisen etymologian etsijät ovat hämmentyneitä, ehkä se, että Storer itse kutsui muistelmissaan luomustaan ​​"Ali Babaksi", mutta slaavilaiset ja "Lähi-idän" versiot ovat tuskin ristiriidassa keskenään - loppujen lopuksi perinteisen leivonnaisen (baba) nimi uudella tavalla esitettynä voisi todellakin saada hienoja hienostuneita viitteitä. Lisäksi on ilmeistä hyvä konsonanssi.

Mukana Stanislausin tytär Versaillesissa leivonnaiskokkina, Nicolas Storer toi esiaste reseptin Baba Rumiin Ranskaan. Maria Lesczynska meni naimisiin Louis XV: n kanssa vuonna 1725, ja vuonna 1730 hänen patsaansa avattiin Pariisissa Rue Montorgueil, 51 Pâtissier (myöhemmin Pâtissier Stohrer). Babaa tarjoillaan täällä, liotettuna Malagan ja Tanais-liköörin seokseen. Ranskassa niin suosittua Jamaikan rommia käytettiin tässä laitoksessa ensin herkkujen valmistamiseen. Mutta ei tiedetä varmasti, ajatteliko Nicolas Storer itse tätä tai seuraajiaan. Lisäksi aluksi vasta leivottua babaa kyllästettiin ja vasta ajan myötä he alkoivat kuivata sitä ja lisätä rommiin pienen maustetun sokerisiirapin. Muuten, Baba Au Rhumin perinteet ovat edelleen elossa tässä laitoksessa: nyt Pâtissier Stohrerissa sinulle tarjotaan sekä perinteistä rommibabaa että muunnelmia kirjoittajan herkusta: Ali Baba vaniljakastikkeella ja rusinoilla, Ali Baba sahramilla, Baba Chantilly.

Selkä
Tytöt, kerro minulle, tehdäänkö näitä suloisia krutonkeja?
Järjestelmänvalvoja
Ei saisi olla liian makea. 100 grammaa sokeria / 1 kg. jauhot on normaalia!

Kaikki reseptit

Uudet aiheet

© Mcooker: parhaat reseptit.

sivuston kartta

Suosittelemme lukemaan:

Leipäkoneiden valinta ja toiminta