Eläimet maantieteellisellä kartalla |
Kaikissa maantieteellisissä kartoissa, etenkin suurissa, on "asuttuja" kaikenlaisia eläimiä, kaloja, lintuja, matelijoita, nilviäisiä ja hyönteisiä. Ensimmäistä, yleisintä tutustumista varten tähän ilmiöön ei kuitenkaan tarvitse edes karttaa avata. Riittää, että katsot lähemmin ympärillesi muistaaksesi tutun kukkulan asuinpaikkasi lähellä, poron, virran, kylän, järven, ja heidän nimissään on varmasti ainakin yksi "eläin". Lähes kaikilla hallinnollisilla alueilla, puhumattakaan alueesta tai alueesta, on Zaitsevon ja Volkovon, Zhabinon ja Losevon, Shmelevon ja Solov'in kyliä; Sokolov- tai Voronya-vuoret; järvet Bobrovoe tai Shchuchye; jokien Lebyazhya tai Uzhikha. Tällaiset paikannimet ovat tulleet tutuiksi. Historiallisissa asiakirjoissa ei ole niin paljon (tietysti verrattuna kokonaismassaan) tarkalleen kiinteästi paikannimien syntymishetkellä: kuka nimitti ja milloin, mistä syystä, syystä, tilanteesta. Siksi analogiamenetelmä on edelleen luotettavin avustaja tutkijalle. Samalla selvitetään tämän tai kyseisen maantieteellisen nimen mahdolliset alkuperätavat. Paikannimet, kuten Bobrovoe, Lebyazhye, Selezen, Vydrino, Zmeino, Volchye, Yastrebovo, Rakino, Somino, Lunevo, Ukleikino, Sorochino (kaikki nämä ovat Pihkovan alueen järvien nimiä) selitetään yksinkertaisesti. Esimerkiksi kaukaiset esi-isämme tulivat säiliöön ja olivat hämmästyneitä siinä olevien joutsenien runsaudesta, joten he kutsuivat sitä Lebyazhyiksi. Toisesta järvestä rapuja löytyi poikkeuksellisen paljon - mikä hän voisi olla, ellei Rakin? Nimeen voi vaikuttaa myös vahingossa tapahtunut löytö, joka ei ole kaukana esimerkiksi susisängyn tai karhunpesän rannalta. Juuri näitä näkökohtia ohjaivat ensimmäiset uudisasukkaat, 900-luvulla, jotka aloittivat aiemmin asumattoman Islannin kehityksen. Opimme tästä Islannin saagoista:
Ja tässä on mitä luemme kuuluisan Keski-Aasian tutkijan G. Ye. Grumm-Grzhimailon kirjassa "Kuvaus matkasta Länsi-Kiinaan":
Asuinalueiden nimillä on vaikeampi. Esimerkiksi Volkovon kylä voisi saada nimensä välttämättä ympäröivissä metsissä esiintyvien petoeläinten runsauden vuoksi, mutta myös ensimmäisen siirtokunnan - Volkin ja maanomistajan - Volkovin nimellä. Tiukka huomio paikannimiin voi joskus olla hyödyllistä tutkijoille. Joten altaan paikannimet Muuten, pörröiset uudisasukkaat saapuivat Siperiaan, Valko-Venäjältä ja Voronežin alueelta: siellä oli tämän vuosisadan alkuun mennessä vielä yksittäisiä majavan yksilöitä, jotka koputettiin kaikkialle, ja maan ensimmäiset majavavarastot luotiin vallankumouksen jälkeen. Valkovenäjän paikannimi on säilyttänyt tähän päivään muiston armottomasti tuhotun pedon entisestä runsaudesta: Majava, Bobrik, Bobrovitskoe - nämä ja vastaavat nimet on annettu monille kylille, jokille, järville. Bobru on myös velkaa nimensä suurelle Bobruiskin kaupungille. "Eläinten" toponyymit eivät yleensä ole harvinaisia asutuskeskuksissa, joille annetaan kaupungin aste. Venäjän federaation joukossa on 1. heinäkuuta 1968: Volchansk ja Voronež, Gusev ja Gusinoozersk, Gus-Khrustalny ja Ershov, Zhukovka, Zmeinogorsk, Kozelsk, Kozlovka, Kotovo, Lebedyan, Medvezhyegorsk, Oryol, Olenegsuk, , Petushki, Rybinsk, Rybnoe, Rybno-Slobodsky, Sokolniki, Shchuchye. Hyvin usein kaupunkiemme nimet palaavat muinaisempiin luonnollisiin paikannimiin: Voronež (se seisoo Voronež-joella, Donin vasemmalla sivujohteella), Orel (Okkiin virtaava Orlik-joki kutsuttiin Oreliksi vuoteen 1784 asti), Gusinoozersk, Olenegorsk, Gus-Khrustalny (Gus-joesta; nimen toinen osa liittyy kristallitehtaan rakentamiseen 1700-luvun puolivälissä). Lvivillä, Länsi-Ukrainan kaupungissa, joka mainittiin ensimmäisen kerran aikakirjassa alle 1256, ei kuitenkaan ole suoraa yhteyttä eläinten kuninkaaseen - täällä ei ollut "leijonan" luonnollisia paikannimia. Arvoitus ratkaistaan yksinkertaisesti: kaupungin perustanut Galicia-Volynin prinssi Daniil Romanovich antoi hänelle poikansa Leon nimen. On aivan luonnollista, että vieraskielisten paikannimien tulkitseminen on paljon vaikeampi. Leningradissa on Bolshaya Okhta ja Malaya Okhta. Molemmat paikannimet liittyvät Nevaan virtaavan joen nimeen - Okhta. Mutta mitä tämä sana itsessään tarkoittaa? On olemassa erilaisia versioita. Yksi heistä - nimen joelle antoivat virolaiset Chud-heimo, joka asui modernin Leningradin alueen alueella. "Okht" on muinainen virolainen "karhu", joten joen nimen tarkka merkitys on Medvezhya. Kottat - ihmiset, jotka asuivat kerran Etelä-Siperiassa - ovat lakanneet olemasta kauan, mutta Kotta "Wolf River" elää edelleen joen ja Barnaulin kaupungin paikannimissä. Krimin Balaklavan kaupunki on hyvin muinainen, ja nykyisen nimen sille antoivat turkkilaiset, jotka valloittivat kaupungin vuonna 1475 ja tarkoittaa käännöksessä "Kalapesä". Toinen Krimin paikannimi oli peräisin "kaloista". Puhumme modernin Kerchin edeltäjästä - muinaisesta Panticapaeumin kaupungista, joka perustettiin VI vuosisadalla eKr. Iranin versiota nimestään pidetään todennäköisimpänä: panti - kara, eli "kalan tapa". Todellakin, Kerch-salmi ei vain nyt, vaan muinaisista ajoista lähtien tunnettiin kalojen runsaudesta, muinaisina aikoina sen kalleimpia lajikkeita vietiin jopa täältä. Toinen Kreikan siirtomaa-kaupunki Krimin alueella - Mirmekiy (Anthill) oli utelias nimi. Tutkijoiden keskuudessa ei ole yksimielisyyttä muista paikannimistä tähän päivään saakka. Esimerkiksi isänmaamme pääkaupunkiin siirtyneen Moskva-joen nimi selitetään sekä marin “maska ava” (karhu) että komi “mos (k) va” (lehmävesi) -nimellä. On muitakin versioita, mutta on epäselvää, kumpi niistä tulisi suositella. Paikannimet eivät ole aina muodoltaan yksinkertaisia, yksiselitteisiä; jotkut heistä voivat levitä kuin iso puu.Jokainen, joka on lukenut John Tennerin muistiinpanot "Kolmekymmentä vuotta intiaanien joukossa", tulee todennäköisesti muistelemaan kuvausta kiviseltä alueelta, jota Ojibway-heimon ihmiset kutsuivat Ke-nyu-kau-neshe-wai-byantiksi ("Mihin he pudottavat harmaan kotkan"). Voidaan vain arvata, että tämä hienostunut nimi liittyy johonkin intiaanien legendaan. Kattavuus, tilavuus ovat yleensä ominaisia intialaisille toponyymeille. Nykyaikaisessa Meksikossa löytyy tällaisia maantieteellisiä nimiä mayojen, nahuan, zapotecien ja muiden kielillä (tässä maassa on jopa 125 intialaista kieltä ja murteita!): "Käärmeiden lepopaikka", "Mäkien kastelupaikka", "Joki, jota pitkin kolibrit elävät" , "Varisvuorella", "Iso käärme", "Muurahaisvuori", "Pöllöiden joukossa", "Käärmeiden talossa", "Hyttysvuorella", "Lähellä vettä, jossa on kärpäsiä" jne. Uskotaan, että yhdellä maailman pisimmistä paikannimistä on järvi Massachusettsissa (USA). Se koostuu 44 kirjaimesta ja tarkoittaa kirjaimellisesti seuraavaa käännöksessä: "Kaloitat puolellasi, me kalastamme puolellamme, kukaan ei kalastaa keskellä." Maantieteellisestä kartasta voimme helposti löytää kaupunkeja, joiden nimet tulevat eläinten nimistä. Yhdysvaltojen suuren teollisuuskeskuksen, Buffalo, nimi on kaiku siitä ajasta, jolloin miljoonat biisonilaumat laiduntivat nykyisen kaupungin paikalla ja koko alueella: saksalainen Buffel tarkoittaa "biisoni", "puhveli". Oxford (Englanti), kuuluisa yliopistostaan muinaisista kulmista, oli vain "lehmän ford". Muinaisina aikoina tätä paikkaa käytettiin karjan ajamiseksi Cherwell-joen kahvan yli. Tuhansia kilometrejä toisistaan ovat Stuttgartin (Saksa) ja Isfahanin (Iran) kaupungit. Jos kuitenkin käännät heidän nimensä venäjäksi, he osoittautuvat nimimerkiksi: "Hevostila", "Hevospiha". Melitopolimme, Ukrainan kaupunki, kutsui sitä omana aikanaan kreikkalaisella tavalla - "Mehiläisten kaupunki" tai "Mehiläisten kaupunki". Raidallisen saalistajan, viidakon ukkosen myötä Tigren kaupunki (tai muuten Rio Tigre) on nimetty - Argentiinan Venetsia, joka on kuuluisa viisitoista soutukerhostaan, ja Venezuelan kahdesta suuresta öljyalueesta: El Tigre ja El Tigrito (Tigrenok). Imperialistinen Japani aloitti sodan Yhdysvaltoja vastaan merirosvohyökkäyksellä Pearl Harborin satamaan, englanniksi käännettynä tämä nimi tarkoittaa "Pearl Harbour". Sudanin pääkaupunki Khartum seisoo Valkoisen ja Sinisen Niilin yhtymäkohdassa, ja nuolen muoto muistuttaa huomattavasti norsun runkoa. Arabian kielellä "Khartum" tarkoittaa "tavaratilaa". Mutta asiantuntijat ovat eri mieltä Afrikan Ugandan osavaltion pääkaupungin nimen alkuperästä. Jotkut uskovat, että Kampala liittyy suoraan "impalaan" (antilooppi), kun taas toiset nostavat tämän nimen sanaksi "empala", mikä tarkoittaa basogalaisten muinaisella kielellä "leopardi". Toisen Afrikan maan, Mauritanian, pääkaupungin nimi on käännöksessä kukallinen: Nouakchott tarkoittaa "simpukankuningas". Pääkaupunki rakennettiin vasta äskettäin (ensimmäinen kivi laski maaliskuussa 1958), ja meidän on kunnioitettava nuoren paikannimen kirjoittajien kekseliäisyyttä ja nokkeluutta: kaikki pihat ja monet kadut ovat kirjaimellisesti täynnä kuoria Nouakchottissa. 50 000 kaupungissa ne toimivat asfaltin tai betonin luonnollisena korvikkeena peittäen hiekkaa. Malin tasavallan pääkaupungin - Bamakon - vaakunassa, joka sijaitsee Niger-joen rannalla, ei ole sattumaa, että kolmen krokotiilin kuvat sijoitetaan: pääkaupungin nimi kuulostaa käännettynä nimellä "Kaupunki krokotiilijoella" (bamba - krokotiili, "o - joki"). Yhtä merkityksellinen on nykyisen emän karhu (Bernin kaupungin - Sveitsin pääkaupungin. Legendan mukaan herttua Berthold perusti kaupungin vuonna 1191 tappettuaan karhun juuri tässä paikassa. Herttua antoi nimen tulevalle kaupungille - Bern (Vage - karhu). Tässä on muutamia esimerkkejä: Buzuluk tarkoittaa "vasikanliha", Vorkuta - "karhu", Konotop - "hevonen", Bugulma ja Buguruslan - "sonni", Alupka - "kettu" (Neuvostoliitto); Brindisi - "peurasta" (Italia); Fuenteovejuna - "Lampaiden kevät" (Espanja); Sialkot - "šaakalien paikka" (Pakistan); Ivry - "villisika, villisika" (Ranska); Mysore - "puhvelien paikka" (Intia); Cheyenne - "käärme", Chicago - "skunk" (USA). Monilla lahdilla, salmilla, saarilla ja koko saaristossa on eläinten valtakunnan eri edustajien nimet. Azorit, jotka sijaitsevat Afrikan luoteisrannikon tuntumassa, keskiajalla kutsuivat arabit lintuiksi.Löydettyään nämä autio saaret uudelleen vuonna 1431 portugalilaiset konkretisoivat nimen - siitä lähtien saaristoa on kutsuttu nimellä "Hawk" (asor - portugaliksi "haukka"). Portugalilaisten merimiehiin vaikutti eniten saarien ennennäkemätön lukuisat haukat. Muut merenkulkijat - espanjalaiset - pitivät paikallisen rodun suuria koiria (canis - latinaksi "koira") Kanariansaarten suurimpana vetovoimana. Lähes yhtä kaukana Skotlannista ja Islannista ovat Färsaaret (käännöksessä "lampaat"), joiden nimi on velkaa lampaille, jotka Skotlannin erakkomunkit toivat tänne. Jos koiria ja haukkoja ei jätetä huomiotta Nurmijat ovat uusien maiden löytäjiä, mitä sitten voimme sanoa Galapagos-saarten ihmeestä - valtavasta norsukilpikonnasta (espanjankielinen galapago)! Rungon mitat ovat noin senttimetriä pitkä ja 60 senttimetriä korkea. Jotkut jättiläiset saavuttavat valtavan painon - 400 kiloa! Espanjalaiset löysivät saaret 1600-luvulta, ja norsukilpikonnat vaelsivat siellä tuolloin lukemattomissa laumoissa. Myöhemmin valaanpyytäjät ja merirosvot käyttivät niitä mielellään helposti saatavilla olevana ja käytännössä pilaantumattomana ruokana. Satoja kilpikonnia heitettiin aluksen ruumiin. Hardy-eläimet voisivat olla ilman ruokaa ja juomaa jopa vuoden tai enemmän, eikä merimiehet koko tämän ajan siirtäneet valikkoon tuoretta ja maukasta kilpikonnaa. Loppujen lopuksi nämä hämmästyttävät eläimet, joiden henkilökohtaiset havainnot, joita suuri Darwin käytti perustellakseen lajien alkuperän teoriaa, olivat sukupuuton partaalla. Vasta vuonna 1965, antaen maailman yleisen mielipiteen painostuksen, Ecuadorin hallitus (saaret kuuluvat tähän maahan) julisti Galapagosin kansallispuistoksi eli luonnonsuojelualueeksi. Haukka, koira, lammas, kilpikonna - tämä ei suinkaan ole täydellinen luettelo, mainitsemme myös norsun (norsunsaari Bombaynlahdella), meduusan (Iturup on yksi Kuril-saarista), villisikojen (Nassi Dumbo - näin paikallinen väestö kutsuu Madagaskaria), majavaksi (Bobrovyn saari) Beringinmerellä), kengurut (Kengurusaari Australian rannikon edustalla), lentävät koirat (Kapandina, Sansibarin edustalla), leemurit (Nosy Komba, Madagaskarin edustalla), kaiman (Caymansaaret Länsi-Intiassa) ja monet muut pienempien ja pienempien saarten nimet kuuluisa. Miksi saaria on, kokonaiset maat yhdistävät nimiä eläinten nimiin. Yksi näistä maista on Singapore - käännettynä sanskritiksi "Lion City". Kaupunki-maa on vain ilmeistä järjetöntä, koska tämä valtio on kääpiö, se koostuu pohjimmiltaan yhdestä Singaporen kaupungista. On huomionarvoista, että kaupungin tornissa kohoava leijona on edelleen Singaporen tunnus. Panaman Keski-Amerikan tasavallan nimi saattaa tuntua käännöksessä vielä kummallisemmalta: "Paikka, josta kala on hyvin kiinni." Tässä yhteydessä on selvitettävä, että vaikka tämä tasavalta on verratta laajempi kuin Singapore, sen pääkaupunki Panama kutsuu sitä samalla tavalla. Ja kaupunki peri nimen samannimisestä intialaisesta kylästä. Mielenkiintoista on, että yhtä suurimmista foinikialaisista kaupungeista - Sidonia ("Kalastuspaikka") voidaan oikeutetusti pitää Panaman nimimerkkinä: kalastuksella oli tärkeä rooli foinikialaisten elämässä. Mutta takaisin maihin ja osavaltioihin. Sana "Uruguay" (samannimisen joen nimestä) merkitsi Charruan kielellä joko "värikkäiden lintujen joki" tai "etanajoki". Valitettavasti nyt on mahdotonta tarkistaa käännöksen oikeellisuutta, ja kolonialisteja on syytä syyttää tästä: intialainen Charruan heimo tuhottiin kokonaan ... Myös joen varrella nimettiin Afrikan osavaltio Kamerun. Ensimmäiset eurooppalaiset vierailivat tällä Afrikan alueella Portugalin retkikunnan Lopo Gonzalesin (1400-luvulta) merimiehet. He löysivät valtavan määrän katkarapuja (portugaliksi kamaroja) Vuri-joen suulta ja antoivat sille tämän äyriäisen nimen. Myöhemmin eurooppalaiset alkoivat kutsua koko rannikkoa "Katkarapujokeksi" - Kamerun. Albanialaiset kutsuvat maata Shqiperiksi (shqipestä - kotka).Oletettavasti Malin tasavallan Afrikan valtion nimi perustuu Mandingo-kielen mali sanaan, joka tarkoittaa "virtahepo". Serra Lean (Lion Mountains) - näin portugalilainen Pedro di Sintra, joka laskeutui tänne vuonna 1462, kutsui yhtä Afrikan länsirannikon osista: Paikallisten vuorten ääriviivat näyttivät hänelle kuin leijonan kuninkaallinen profiili. Tämä optinen harha on nimensä ansiosta tänä päivänä Sierra Leonen tasavalta (espanjankielinen versio portugalinkielisestä "Serra Lean"). Löydettyään itselleen uuden maan - Iberian niemimaan, foinikialaiset antoivat sille nimen "I-Shapan", mikä tarkoittaa "Damanin saarta". Kaksi harhaa kerralla. Ensinnäkin, ei saari, vaan niemimaa. Toiseksi foinikialaiset sekoittivat espanjalaiset luonnonvaraiset kanit hyraxeihin, jotka heille hyvin tunnettiin - pienimmät sorkka- ja kavioeläimet olivat ulkonäöltään kuitenkin hyvin samanlaisia kuin jänikset ja kanit. Latinaksi tämä foinikialainen nimi muutettiin "Hispaniaksi" ja venäjäksi "Espanjaksi". Tähän asti Shor puhui maiden ja valtioiden nykyaikaisista "eläin" nimistä. On loogista olettaa, että mitä syvemmälle vuosisatojen syvyyteen, sitä enemmän tällaisten nimien tulisi olla. Historialliset tiedot voivat toimia vahvistuksena. Valtakunnan syntyminen Egyptissä juontaa juurensa 4. vuosituhannen eKr. Silloin Niilin laaksoon ilmestyi yli neljäkymmentä pientä valtakuntaa, joita kutsuttiin usein suojelijumalan nimellä (eläimen muodossa): "Jäniksen alue", "Valkoisen antiloopin alue" jne. Lisäksi muinainen poliittinen jako osoittautui niin vakaana, että paljon myöhemmin nämä valtakunnat alueina (kreikan kielellä "nomes") olivat edelleen osa yhdistettyä Egyptiä. Totemismin jäänteet voidaan selvästi jäljittää nykyisten Perun ja Kolumbian alueiden miehittäneiden Andien alueen muinaisten kansojen sosio-poliittisessa elämässä. Inkavaltiossa yhteisöt kantoivat eläinten nimiä: Pumamarca (Puma-yhteisöt), Condor-marka (Condor-yhteisöt), Huamanmarka (Hawk-yhteisöt) jne. Laosin muinainen nimi oli Lansan - "miljoonien norsujen maa". Monet ovat kuulleet Arcadiasta, muinaisesta Kreikan valtiosta, joka sijaitsee Peloponnesoksen keskiosassa. Tämä on tämän 1600-luvulta peräisin olevan kirjallisen perinteen "vika", jonka jälkeen Arcadia kuvattiin maaksi, jossa maanviljelijät ja paimenet asuivat onnellisesti ja huolimattomasti. Tämä selittää tunnetun saalislauseen "arcadian idylli". Sana "Arcadia" todellisuudessa osoittautuu samaksi juureksi kuin "arktinen" (ks. Luku "Avaruuden vanhimmat asukkaat") ja tarkoittaa kreikaksi käännettynä "Karhujen maata". Voiko olla epäilystäkään siitä, että nimi luonnehti tätä vuoristoista maata paljon luotettavammin kuin myöhempi vahingossa tapahtunut kirjallinen perinne. "Serika" - "Silkkien maa" - näin kreikkalaiset ja roomalaiset kutsuivat Kiinaa muinaisina aikoina. Legendaarinen lintufeeniks, joka poltti itsensä tuhannen vuoden kuluttua saadakseen uudestaan tuhkasta, on nimensä ansiosta Syyrian rannikolle, joka tunnetaan historiasta nimellä Phoenicia (oikeammin - foinikialainen). Legendan mukaan täällä tapahtui feeniksilinnun nuorentuminen. 1400-luvulla modernin Azerbaidžanin, Armenian, Irakin ja Länsi-Iranin alueella oli kaksi nomadi-heimojen osavaltioyhdistystä - turkkilaiset. Näitä valtioita kutsuttiin Kara-Koyunluksi ("musta pässi") ja Ak-Koyunluksi ("valkoinen pässi") - bannereissa olevien vastaavien kuvien mukaan. Vuosina 1467-1468 "Valkoinen Ram" kukisti "Black Ram": n ja tuli kaikkien edellä mainittujen alueiden ainoaksi mestariksi. Ja lopuksi ns. "Hevosen leveysasteista" Atlantin valtamerellä. Tämä on pohjoisen pallonpuoliskon 30. leveysaste. Näillä leveysasteilla vallitsee rauhallinen. Amerikan löytämisen jälkeen hevosia tuotiin uuteen maailmaan paljon. Saapuessaan 30. leveyspiirille purjeveneet jäätyivät usein meressä pitkään rauhallisen sään takia. Ja hevoset, jotka jäivät ilman ruokaa ja makeaa vettä, kuoli joukkoina, 4 ja heidät oli heitettävä ulos haiden syömään.Siitä lähtien nimi "hevosen leveysasteet" vahvistettiin merenkulun käyttöön. Krasnopevtsev V.P. - Lokit jalustalla Samanlaisia julkaisuja |
Kalentereilla matkustaminen |
---|
Uudet reseptit